Na początek kilka słów wytłumaczenia – przez weekend miałam reinstalkę windowsa, więc nie było możliwości nic dodać… do tego tak mnie to rozleniwiło, że zamiast pisać notki na zapas, zabrałam się za czytanie kilku nowych mang ;] No co? Chciałam się zrelaksować xD Zdecydowanie dwie z nich wywarły na mnie bardzo dobre wrażenie - “Barajou no Kiss” (istna rewelka jeśli chodzi o kreskę, a i fabuła jest ok Do tego Ci bishoneni awwww~) oraz znane i popularne “Gakuen Alice”, które jakoś nie mogłam wcześniej ruszyć (a jeśli jest się fanem CCS, to zdecydowanie warto! Podobieństwo jest dość spore. Jedynie kreska jest trochę nietypowa, ale szybko się przyzwyczaimy ).
Tym sposobem z braku zapału do czegokolwiek innego, postanowiłam dziś dodać piosenkę (tłumaczenie mnie relaksuje xD). Wybór padł na wolny i nastrojowy utworek będący insertem w Tears to Tiara. Od momentu kiedy go usłyszałam w anime, jestem po prostu zaczarowana ^^ Kiedy leci mi na słuchawkach, rano, w zatłoczonym autobusie do szkoły, mam wrażenie jakby wszystkie problemy odpływały, jakby należało się cieszyć tym co jest “tu” i “teraz” i nie przejmować tym co będzie “później” Zdecydowanie ma na mnie bardzo zbawienny wpływ
Tłumaczyło mi się całkiem przyjemnie (zresztą tekst jest naprawdę ładny!) Z jednym fragmentem miałam tylko drobny kłopot – chodzi o frazę “susuki no umi”. “Umi” to “morze”, a “susuki”? Jest to japońska trawa pampasowa (pampasy to takie bezkresne morza traw ^^) zwana też Srebrną Trawą. Idąc po nitce do kłębka, udało mi się dojść do tego, dlaczego w angielskim przekładzie jest “Eulalia sea”! Eulalia to po prostu inna nazwa tej trawy – zresztą możecie to sobie zobaczyć TUTAJ ;] Postanowiłam zostawić to słówko bo fajnie brzmi i pasuje wydźwiękiem do serii fantasy takiej jak TtT
Btw pewnie myślicie sobie, że jestem dziwna, że piszę wam tu o takich głupotach, ale moja ciekawska natura czasami bierze górę i za chiny nie mogę się powstrzymać, żeby się nie dowiedzieć “jak?”, “po co?”, “dlaczego?” xD Musicie mi to wybaczyć, a póki co zapraszam do słuchania i śpiewania ;]]]
RENA UEHARA – UNTIL
Kikoe masu ka boku no koe ga
Kimi no koto wo sotto omou kisetsu ga tsuduku
Sore ha kesshite kanashii mono janaku tsuyokute yasashii
Konna konna tooi basho kara utatteru yo
Kimi no koto ga wasure rarenai
Boku ha otona ni natte kodomo ni natteku
Itsuka doko ka de deaeru hi nado konai hou ga ii yo
Kitto ano hi mitai koi shite shimau
Koganeiro ni hikaru susuki no umi
Mitsumeteita ano toki no kimi no yokogao
Sore ha hakanai toki no naka de mieta eien no you sa
Konna boku ni oshiete kureta ano kimochi wo
Kimi no koto wo wasurenai yo
Boku ha ironna hito to deatteku kedo
Itsuka doko ka de omoide no naka warau kimi ga iru yo
Zutto kawaranai yo boku no kokoro ni
Soshite boku ha hateshinai kono tabi wo tsudukeru
Omoide tachi wo yasashii uta ni kaete
Kimi no koto ga wasure rarenai
Boku ha otona ni natte kodomo ni natteku
Itsuka doko ka de deaeru hi nado konai hou ga ii yo
Mada kimi no koto wo wasurenai yo
Boku ha ironna hito to deatteku kedo
Itsuka doko ka de omoide no naka warau kimi ga iru yo
Zutto kawaranai yo boku no kokoro ni
RENA UEHARA – DO CZASU
Czy słyszysz mój wołający głos?
Pory roku się zmieniają, a ja w sekrecie myślę o Tobie
Nie jest to coś smutnego, ale potężne i pełne czułości
Śpiewam dla Ciebie z miejsca tak daleko daleko stąd
Nigdy Cię nie zapomnę,
Ani jako dorosła, ani jako dziecko
Pewnego dnia możemy się ponownie spotkać, ale mam nadzieję, że ta chwila nie nadejdzie,
Ponieważ wtedy na pewno znowu się w Tobie zakocham
Złota, oślepiająca światłość, błyszczy od morza Eulalia
Tamten moment, kiedy przyglądałam się profilowi Twojej twarzy
W tamtej ulotnej chwili myślałam, że poznałam znaczenie wieczności
To Ty nauczyłeś mnie tego uczucia
Nigdy Cię nie zapomnę,
Nawet po poznaniu tak wielu ludzi
Nie ważne gdzie, nie ważne kiedy, Twój uśmiech będzie trwał w moich myślach
Na zawsze, moje serce pozostanie niezmienione
Więc robię kolejny krok w podróży do wieczności
Wspomnienia zmieniają się w łagodną melodię
Nigdy Cię nie zapomnę,
Ani jako dorosła, ani jako dziecko
Pewnego dnia możemy się ponownie spotkać, ale mam nadzieję, że ta chwila nie nadejdzie,
Pomimo tego, nigdy Cię nie zapomnę,
Nawet po poznaniu tak wielu ludzi
Nie ważne gdzie, nie ważne kiedy, Twój uśmiech będzie trwał w moich myślach
Na zawsze, moje serce pozostanie niezmienione
Download:
Tears to Tiara – Rena Uehara – Until
Cheers! :*
No comments:
Post a Comment